Tłumaczenia oficjalnych tekstów dotyczących settingu Planescape
Poniżej znajdziecie nasze tłumaczenia oficjalnych, wiekowych już artykułów dotyczących Wieloświata. Jeśli to pierwsze Wasze kroki z tym settingiem, sugerujemy rozpocząć od „Prawdy o Sferach”, która jest swoistym wprowadzeniem do praw rządzących Sferami.
David „Zeb” Cook – Prawda o Sferach
Opowiadanie Davida „Zeba” Cooka opublikowane w 1994 roku na łamach Dragon Magazine, stanowiące wprowadzenie do debiutującego wówczas settingu Planescape. Przetłumaczenie tej zacnej treści zajęło nam 19 lat. Niezależnie od tego, czy jesteście doświadczonymi obieżysferami, czy początkującymi pierwszakami, zachęcamy was do lektury!
David „Zeb” Cook ‒ Analekta sigilijskie
Opowiadanie Davida „Zeba” Cooka „The Analects of Sigil”, które w oryginale ukazało się w magazynie Polyhedron w październiku 1994 r. Zostańcie na chwilę i posłuchajcie, jak uczony o imieniu Handulus opisuje swą wędrówkę po planarnych cytadelach. Kto wie, może uda Wam się rozwiązać zagadkę Piątej Rezygnacji?
Monte Cook ‒ Dzień Łaski, czyli Nowy Rok w Sigil
Rok 2016 postanowiliśmy pożegnać również sentymentalnym akcentem, tłumacząc dla Was tekst Montego Cooka (współautora settingu Planescape i twórcy systemu Numenera) „The Day of Grace”, oryginalnie zamieszczony w magazynie Polyhedron w grudniu 1997 roku.
William James Cuffe – Kanał
Być może nie każdy zdaje sobie z tego sprawę, ale Sigil ma swoją rzekę. No dobrze, „rzeka” to zbyt dumne określenie, ale jest to woda równie niezwykła jak samo Miasto Drzwi. Zapraszamy na wirtualny spływ sigilijskim Kanałem…