Planescape: Torment - Powieść

Moderatorzy: Moderator, Global Moderator

Awatar użytkownika
black_cape
Redakcja
Posty: 146
Rejestracja: czw paź 25, 2012 9:53 pm
Lokalizacja: Shra'kt'lor

pt gru 30, 2016 1:54 pm  

Dzienobry wszystkim.

O patrzcie, nawet nie wiedziałam o tej powieści. Ciekawa inicjatywa, chociaż te 1219 stron i 117 rozdziałów brzmi dość... przytłaczająco. Na razie raczej nie będę mogła się zobowiązać do stałej współpracy, ale przejrzę w najbliższym czasie prolog pod kątem korekty i coś tam pospamuję w docu komentarzami.

Awatar użytkownika
szef
Opłakujący Posty
Opłakujący Posty
Posty: 44
Rejestracja: pn paź 06, 2014 8:33 am

pt gru 30, 2016 4:01 pm  

Dzień jest dobry a temat coraz lepszy, skoro mamy (być może) kolejnego tłumacza :P.

A tak poważniej, no jest tego tekstu owszem, ale czy komuś się śpieszy? Najgorzej z motywacją... Sam zatrzymałem się na 20 rozdziale (narazie).

Z motywacją i zainteresowaniem samą treścią, która złą nie jest, ale coraz bardziej mam takie wrażenie - komu się będzie chciało to czytać nawet jeśli wszystko by się przetłumaczyło?
Lecz może to tylko jakieś tam moje mylne lęki :P.

Awatar użytkownika
black_cape
Redakcja
Posty: 146
Rejestracja: czw paź 25, 2012 9:53 pm
Lokalizacja: Shra'kt'lor

pt gru 30, 2016 9:02 pm  

Z zainteresowaniem ciężko powiedzieć, bo to nigdy do końca od nas nie zależy. Teraz wszyscy głównie czekają niecierpliwie na premierę T:ToN; a tak to pewnie najlepiej sprawdzać na bieżąco, publikować tekst na forum we fragmentach. Jeszcze kwestia, jak książka ma się do gry, czy wprowadza jakieś nowe wątki i tak dalej.

Nieźle się rozkręciliście. ;) Przy czym ja bym była za tym, żeby się wspólnie przyjrzeć tekstowi od początku; imo na pewno część zdań trzeba będzie przeformułować, zwracając większą uwagę na polską składnię i związki między poszczególnymi zdaniami. Pewnie napiszę coś więcej, jak przerobię do końca ten prolog.

Awatar użytkownika
szef
Opłakujący Posty
Opłakujący Posty
Posty: 44
Rejestracja: pn paź 06, 2014 8:33 am

sob gru 31, 2016 7:37 am  

black_cape pisze:Przy czym ja bym była za tym, żeby się wspólnie przyjrzeć tekstowi od początku; imo na pewno część zdań trzeba będzie przeformułować, zwracając większą uwagę na polską składnię i związki między poszczególnymi zdaniami. Pewnie napiszę coś więcej, jak przerobię do końca ten prolog.
No tak, ale aż tak źle chyba nie jest :P. Ale zgodzę się, tylko jest mały problem z mojej strony - nie jestem polonistą - mogę, owszem różne rzeczy zasugerować, ale czy to będzie w pełni poprawne? :)
Z samych Twoich komentarzy widać ile wyłapałaś błędów, jeśli coś zobaczysz i jesteś pewna na 100% że jest źle, zmieniaj śmiało...

P.S.
Prolog jest narazie najcięższy chyba, ponieważ później zdania są mieszane z dialogami z gry, więc idzie łatwiej (tak myślę) zaś prolog (no i interludia) jest w pełni napisany jako fanfic .

Aha, do 20 rozdziału zauważyłem tylko jedno jakby wykroczenie jeśli chodzi o inny/nowy wątek w stosunku do gry, ale nie jestem pewien może w grze to było - rozmowa z Lharem, Faktolem Loży Ponurych (w rozdziale 10), a tak to idzie "po kolei, zgodnie" z grą...

Awatar użytkownika
Darnath
Administrator
Posty: 481
Rejestracja: czw paź 04, 2012 3:26 pm
Lokalizacja: Sigil
Kontakt:

sob gru 31, 2016 10:23 am  

No tak, ale aż tak źle chyba nie jest :P. Ale zgodzę się, tylko jest mały problem z mojej strony - nie jestem polonistą - mogę, owszem różne rzeczy zasugerować, ale czy to będzie w pełni poprawne? :)
Dziewczyny z redakcji są perfekcjonistkami, więc jest dobrze, albo źle, nie ma sfery pomiędzy. I to bardzo ważne, bo taki tekst musi być perfekcyjny w każdym calu, aby sprawiał przyjemność w czytaniu. Przedsięwzięcie jest bardzo duże, więc lepiej dłubać powoli, ale dokładnie. Cytując popularnego ostatnio GRRM'a
“Ten years from now, no one is going to care how quickly the books came out. The only thing that will matter, the only thing anyone will remember, is how good they were. That's my main concern, and always will be.”
Więc każdy komentarz trzeba brać z całą powagą. Nie ma pośpiechu moim zdaniem, lepiej z każdym zdaniem obchodzić się z należytą precyzją. Tekst będzie służył latami jeśli zostanie skończony ;)

Awatar użytkownika
szef
Opłakujący Posty
Opłakujący Posty
Posty: 44
Rejestracja: pn paź 06, 2014 8:33 am

sob gru 31, 2016 3:27 pm  

Bardzo proszę ten post usunąć ;). (nic nie wnosi do tematu)

-szef
Ostatnio zmieniony pn lut 19, 2018 4:57 pm przez szef, łącznie zmieniany 1 raz.

Awatar użytkownika
szef
Opłakujący Posty
Opłakujący Posty
Posty: 44
Rejestracja: pn paź 06, 2014 8:33 am

wt mar 14, 2017 7:13 pm  

[marzec 2019]

Patrz post nr 1 w tym temacie...

- - -
CHĘTNI TLUMACZE NADAL i ZAWSZE POSZUKIWANI! :D

...

Awatar użytkownika
szef
Opłakujący Posty
Opłakujący Posty
Posty: 44
Rejestracja: pn paź 06, 2014 8:33 am

sob sie 24, 2019 4:35 pm  

Darnath pisze:
ndz sie 28, 2016 6:07 pm
Jeśli chodzi o sugestię, można na przykład rozbić to na pewne "główne" działy na początku. Czyli z perspektywy gracza, powycinać pierwsze te najciekawsze rozdziały i je dopieścić (np kamień doznań Deionarry, spotkanie z Vhailorem, itd. etc); doszlifować do maksimum, i puścić może w szerokie audytorium; zobaczą to czytelnicy, może też podłapią bakcyla?

(Czytelnik) wróci sobie w końcu do momentu, który wgniótł go w fotel (rozmowa z Ravelą?), jeśli będzie chciał.
Wziąłem się wczoraj za sugestie i za rozmowę z Ravelą (Znowu spróbuję sam...).

Rozdziały 89 i 90 na Gdrive w folderze: Rozdziały luzem.

Nie jestem zadowolony w 100% (wspomagałem się googlem) dlatego jak zawsze mile widziane uwagi / pomoc od czytelników!
O ile ktoś tu czasami zagląda? ;)

  •   Informacje
  • Kto jest online

    Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość