edit
aha już nie ważne
Znaleziono 54 wyniki
- ndz gru 04, 2016 2:43 pm
- Forum: Kącik Tłumaczeń
- Temat: Planescape: Torment - Nowa Powieść
- Odpowiedzi: 44
- Odsłony: 71005
- ndz gru 04, 2016 2:27 pm
- Forum: Kącik Tłumaczeń
- Temat: Planescape: Torment - Nowa Powieść
- Odpowiedzi: 44
- Odsłony: 71005
Re: PS:T Nowelizacja by Rhyss Hess...
Na razie na dniach może ruszę ten trzeci rozdział, potem najwyżej zobaczę tego Outlooka. Spoko, nikomu nigdzie się nie śpieszy, i tak świetnie, że zdecydowałeś się, że tak powiem współpracować :P:P bo nie oszukujmy się tekstu jest przecież dużo. Jeśli chcielibyście usprawnić "flow", to św...
- ndz gru 04, 2016 1:42 pm
- Forum: Kącik Tłumaczeń
- Temat: Planescape: Torment - Nowa Powieść
- Odpowiedzi: 44
- Odsłony: 71005
Re: PS:T Nowelizacja by Rhyss Hess...
u tych obłąkańców Pamiętam, że tam była mowa o Bleaks , czyli Ponurakach, tj. Loży Ponurych. Być może odnalazłeś sens tego zdania. Oczywiście masz rację, lecz z tego co nawet tu w dalszej czesci mozna przeczytac - Ponuracy zwani sa tez obłąkanymi lub szalonymi stad tak to ująłem. Z tą kwestią choch...
- ndz gru 04, 2016 7:29 am
- Forum: Kącik Tłumaczeń
- Temat: Planescape: Torment - Nowa Powieść
- Odpowiedzi: 44
- Odsłony: 71005
Re: PS:T Nowelizacja by Rhyss Hess...
O, no wyszło wg mnie super :) - stylistycznie o niebo lepiej niż ja kiedyś próbowałem i napewno dokładniej. Momentami ktoś mógłby jeszcze to doszlifować aby jak napisałeś - ładniej/"łatwiej" ująć pewne sformułowania. Jeśli chodzi o komentarze to pierwszy "problemik" w tekście ja ...
- sob gru 03, 2016 4:38 pm
- Forum: Kącik Tłumaczeń
- Temat: Planescape: Torment - Nowa Powieść
- Odpowiedzi: 44
- Odsłony: 71005
Re: PS:T Nowelizacja by Rhyss Hess...
Witaj! Zacznę tak szybko od tego, że tytuł tematu dotyczy tej mniejszej nowelizacji (tak było pierwotnie), ale obecnie jak napisane jest we wcześniejszych postach obiektem porządania jest nowelizacja bogatsza, ale i dłuższa (ponad 1000 stron w a4) - więc to sporo tekstu... ;P. Co tu dużo pisać, tymi...
- sob lis 19, 2016 11:41 am
- Forum: Kącik Tłumaczeń
- Temat: Planescape: Torment - Nowa Powieść
- Odpowiedzi: 44
- Odsłony: 71005
Re: PS:T Nowelizacja by Rhyss Hess...
Chciałem tylko napisać, że wciąż "to robię" ;P. Idzie wolniej niż myślałem (życie), poza tym musiałem zacząć od początku ;/. Póki co tak jak wspominałem - kopiuję dialogi z gry, a narracje zostawiam po angielsku dla ewentualnego tłumaczenia kogoś innego, lub jakoś, kiedyś... Fragmentów na ...
- śr sie 31, 2016 8:19 am
- Forum: Kącik Tłumaczeń
- Temat: Planescape: Torment - Nowa Powieść
- Odpowiedzi: 44
- Odsłony: 71005
Re: PS:T Nowelizacja by Rhyss Hess...
Przyznam, że są to bardzo dobre pomysły. Szkoda jednak, że nie mam takiego talentu pisarskiego itp. by dalej tłumaczyć, już nie chcę próbować bo widzę że po prostu słabo mi to wychodzi ;). Narazie kopiuję te dialogi (bo w obu nowelizacjach one są w postaci nie zmienionej z gry) trochę z tym zejdzie,...
- ndz sie 21, 2016 4:10 pm
- Forum: Kącik Tłumaczeń
- Temat: Planescape: Torment - Nowa Powieść
- Odpowiedzi: 44
- Odsłony: 71005
Re: PS:T Nowelizacja by Rhyss Hess...
Dzięki za odpowiedz. No tak wiedziałem, że nie jestem pierwszy w próbie tłumaczenia ;). Co do drugiej rozszerzonej wersji, to również się tego jakiś czas temu "podjąłem" (zmyśliłem nawet nazwy rozdziałów, oraz dodałem spis treści, gdyż oryginalnie tego brak :P). I faktycznie jest treściwsz...
- czw sie 18, 2016 4:56 pm
- Forum: Kącik Tłumaczeń
- Temat: Planescape: Torment - Nowa Powieść
- Odpowiedzi: 44
- Odsłony: 71005
Planescape: Torment - Nowa Powieść
Witajcie!
Temat (obecnie) dotyczy nowej, rozszerzonej powieści (na podst. PS:T) - http://discogenie.dyndns.org/planescape/
(Chętni do tłumaczenia, lub pomocy - żywi, lub martwi - wciąż poszukiwani!)
Projekt:
https://drive.google.com/drive/folders/ ... 1i5lxVBgWM
Temat (obecnie) dotyczy nowej, rozszerzonej powieści (na podst. PS:T) - http://discogenie.dyndns.org/planescape/
(Chętni do tłumaczenia, lub pomocy - żywi, lub martwi - wciąż poszukiwani!)
Projekt:
https://drive.google.com/drive/folders/ ... 1i5lxVBgWM