Znaleziono 26 wyników

autor: Globbi
wt mar 19, 2013 10:15 pm
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: [Torment] ToN: Komentarze do glosariusza
Odpowiedzi: 119
Odsłony: 107950

Re: ToN: Komentarze do glosariusza

[quote=""Devean""]Właśnie, w glosariuszu stoi, że to jest to samo, co „Order of Truth”. Gdzie to było opisane?[/quote]Oj nie odrobiłeś pracy domowej :D http://www.montecookgames.com/more-abou ... nth-world/
autor: Globbi
wt mar 19, 2013 9:49 pm
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: [Torment] ToN: Komentarze do glosariusza
Odpowiedzi: 119
Odsłony: 107950

Re: ToN: Komentarze do glosariusza

Nie zgodzę się. Dla Anglików (w większości protestantów) papież/papiestwo niesie ze sobą dużo mniejszy ładunek emocjonalny, niż dla Polaków. Poza tym papiestwo to raczej określenie tworu państwowego. Znowuż przydałby się dokładniejszy opis. "Papiestwo" to określenie urzędu, podobnie jak &...
autor: Globbi
wt mar 19, 2013 8:52 pm
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: [Torment] ToN: Komentarze do glosariusza
Odpowiedzi: 119
Odsłony: 107950

Re: ToN: Komentarze do glosariusza

[quote=""Devean""][quote=""Globbi""]Warstwa - jakby twórcy chcieli używać prostych słów to by napisali level[/quote] Popełniasz podstawowy błąd początkującego tłumacza. Ty nie masz przetłumaczyć słów. Ty masz stworzyć polską terminologię. Oddać sens, choćby uż...
autor: Globbi
wt mar 19, 2013 9:19 am
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: [Torment] ToN: Komentarze do glosariusza
Odpowiedzi: 119
Odsłony: 107950

Re: ToN: Komentarze do glosariusza

Warstwa - jakby twórcy chcieli używać prostych słów to by napisali level złota rączka - zgadzam się Ghosterem - do nazwy klasy się nie nadaje, poza tym sam termin w żadnym wypadku nie odpowiada "jackowi" który ma tak samo negatywną co pozytywną konotację Odrzuceniec - jeśli to będzie imie ...
autor: Globbi
ndz mar 17, 2013 6:29 pm
Forum: Gmach Mówców [Offtopic]
Temat: Przy piosence, ladacznicy i szklanicy - Obieżysferskie gadki
Odpowiedzi: 161
Odsłony: 401838

Re: Przy piosence, ladacznicy i szklanicy - Obieżysferskie g

4M pewnie przekroczy, tutaj można zobaczyć projekcje na podstawie wzrostu ilościowego i procentowego takiego jak DFA, W2 i PE: https://docs.google.com/spreadsheet/ccc ... SHc#gid=19 Tu mała ciekawostka znaleziona, oczywiście, nie przeze mnie :) http://i.imgur.com/VkpYNJ1.jpg Ktoś z was to wcześniej ...
autor: Globbi
ndz mar 17, 2013 11:56 am
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: [Torment] ToN: Komentarze do glosariusza
Odpowiedzi: 119
Odsłony: 107950

Re: ToN: Komentarze do glosariusza

Ale tutaj powtarzam moje pytanie; może jestem głupi, ale wciąż nie rozumiem dlaczego uważasz, że "Numenera" jest niepoliczalna. "A piece of cake" jeszcze nie znaczy, że ciasto jest niepoliczalne w angielskim. Bo jest. Przeczytałem tera WSZYSTKIE dostępne materiały o Numenerze i ...
autor: Globbi
sob mar 16, 2013 11:07 pm
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: [Torment] ToN: Komentarze do glosariusza
Odpowiedzi: 119
Odsłony: 107950

Re: ToN: Komentarze do glosariusza

Ghoster, fajnie, że ominąłeś moje "lub niepoliczalne". Przyznaję, liczbą mnogą nie jest. Mój post nie miał poukładanych argumentów bo dopiero zacząłem szukać i zastanawiać się nad odmianą numenera w angielskim ale jak się okazuje to jest słowo niepoliczalne. Tak czy inaczej: "Idę grać...
autor: Globbi
sob mar 16, 2013 8:40 pm
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: [Torment] ToN: Komentarze do glosariusza
Odpowiedzi: 119
Odsłony: 107950

Re: ToN: Komentarze do glosariusza

[quote=""Ghoster""]Opcja "Idę grać w Numenery" jest jak dla mnie nie do przyjęcia, nie rozumiem ogólnie całego problemu, świat to "Numenera", a przedmioty to "Numenery", w liczbie pojedynczej "Numener",[/quote]Jeśli przyjąć "Numenera&q...
autor: Globbi
sob mar 16, 2013 5:59 pm
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: [Torment] ToN: Komentarze do glosariusza
Odpowiedzi: 119
Odsłony: 107950

Re: ToN: Komentarze do glosariusza

Póki co jest łatwy dostęp do zadawania prostych pytań twórcom na kickstarterze i tym marnym forum uservoice do pomysłów, poza tym Colin i niektórzy inni trócy zaglądają na rpgcodex. Spróbuję się spytać kogoś o co kaman z merami. Jakiś kontakt do ekipy inXile oczywiście będzie zawsze, ale pewnie zaws...
autor: Globbi
pt mar 15, 2013 10:15 pm
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: [Torment] ToN: Komentarze do glosariusza
Odpowiedzi: 119
Odsłony: 107950

Re: Tides of Numenera

Zmieniam nazwę tematu na Komentarze do glosariusza, więc jak ktoś chce dyskutować o samym ToN, to już nie tu :P Powtarza się sytuacja z Eternity - wychodzi na to, że jedyne, co nas interesuje w nowych grach to słowa, słowa, słowa ;) Zabawnie, ale nie ma co za dużo oczekiwać w tak małej społeczności...
autor: Globbi
pt mar 15, 2013 6:27 pm
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: [Torment] ToN: Komentarze do glosariusza
Odpowiedzi: 119
Odsłony: 107950

Re: Tides of Numenera

Witam wszystkich. Zainteresowałem się Griumarem po zlinkowaniu tłumaczenia bloga na oficjalnym blogu Tormenta. Chętnie włączę się do dyskusji o tłumaczeniach. Nowe ciekawe słowa to "Fathom" i "Mere". Jedyne mające sens wytłumaczenia tych słów znalazłem w słowniku wiki. http://en....