Znaleziono 47 wyników

autor: szef
sob gru 31, 2016 7:37 am
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: Planescape: Torment - Powieść
Odpowiedzi: 37
Odsłony: 20192

Re: Planescape: Torment - Powieść

Przy czym ja bym była za tym, żeby się wspólnie przyjrzeć tekstowi od początku; imo na pewno część zdań trzeba będzie przeformułować, zwracając większą uwagę na polską składnię i związki między poszczególnymi zdaniami. Pewnie napiszę coś więcej, jak przerobię do końca ten prolog. No tak, ale aż tak...
autor: szef
pt gru 30, 2016 4:01 pm
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: Planescape: Torment - Powieść
Odpowiedzi: 37
Odsłony: 20192

Re: Planescape: Torment - Powieść

Dzień jest dobry a temat coraz lepszy, skoro mamy (być może) kolejnego tłumacza :P. A tak poważniej, no jest tego tekstu owszem, ale czy komuś się śpieszy? Najgorzej z motywacją... Sam zatrzymałem się na 20 rozdziale (narazie). Z motywacją i zainteresowaniem samą treścią, która złą nie jest, ale cor...
autor: szef
czw gru 15, 2016 12:01 pm
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: Planescape: Torment - Powieść
Odpowiedzi: 37
Odsłony: 20192

Re: Planescape: Torment - Powieść

Wrathu pisze:Zobaczymy, co będzie po premierze ToN i może jak dużo ludzi będzie szukać solucji na stronie, to trafią na temat o tym tłumaczeniu.
No tak, jest takie prawdopodobieństwo ;).
autor: szef
pn gru 12, 2016 5:56 pm
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: Planescape: Torment - Powieść
Odpowiedzi: 37
Odsłony: 20192

Re: Planescape: Torment - Powieść

Coś mi mówi, że... primo za dużo tekstu i drugo chyba w tormenta każdy woli sam zagrać niż czytać powieść, czyli raczej zbyt małe zainteresowanie?
Hmm, może gdy skończą tłumaczyć Fallout 1.5: Resurrection na pl - to wtedy jacyś chętni? :P
autor: szef
czw gru 08, 2016 7:35 am
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: Planescape: Torment - Powieść
Odpowiedzi: 37
Odsłony: 20192

Re: Planescape: Torment - Powieść

Rozesłałem małe wici w celu możliwej rekrutacji dodatkowych osób do tłumaczenia :). Może coś z tego wyniknie...
https://fallout-corner.pl/forum/temat/p ... -powiesci/
autor: szef
wt gru 06, 2016 12:40 pm
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: Planescape: Torment - Powieść
Odpowiedzi: 37
Odsłony: 20192

Re: Planescape: Torment - Powieść

Zastanawiam się, czy będziemy zmieniać jakoś nazwy rozdziałów (gdy już kiedyś zakończymy)? Ponieważ dokładnie jest ich jak wiadomo 117 + kilka przerywników (interludiów), LECZ każdy po prostu numerowany jedynie cyfrą. Wygląda to i czyta się tragicznie (wg mnie) dla takiej liczby rozdziałów ;/. Fakt,...
autor: szef
ndz gru 04, 2016 3:16 pm
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: Planescape: Torment - Powieść
Odpowiedzi: 37
Odsłony: 20192

Re: Planescape: Torment - Powieść

Wrathu pozwalam sobie dodawać twoje komentarze w cudzysłowiu, do tego co już jest w google doc... (bo twoje komenty z worda przy imporcie zamieniły sie chyba w coś innego). @Darnath Faktycznie, proces edycji jest również wg mnie - świetny. A kopie to wiadomo. EDIT: potem najwyżej zobaczę tego Outloo...
autor: szef
ndz gru 04, 2016 2:53 pm
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: Planescape: Torment - Powieść
Odpowiedzi: 37
Odsłony: 20192

Re: Planescape: Torment - Powieść

No tak jak podejrzewałem google nie muli - wszystko ok.

Dzięki!

Czyli zabieram się za małą edycje i czekam na Wrathu ;)
autor: szef
ndz gru 04, 2016 2:43 pm
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: Planescape: Torment - Powieść
Odpowiedzi: 37
Odsłony: 20192

Re: Planescape: Torment - Powieść

edit

aha już nie ważne ;)
autor: szef
ndz gru 04, 2016 2:27 pm
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: Planescape: Torment - Powieść
Odpowiedzi: 37
Odsłony: 20192

Re: PS:T Nowelizacja by Rhyss Hess...

Na razie na dniach może ruszę ten trzeci rozdział, potem najwyżej zobaczę tego Outlooka. Spoko, nikomu nigdzie się nie śpieszy, i tak świetnie, że zdecydowałeś się, że tak powiem współpracować :P:P bo nie oszukujmy się tekstu jest przecież dużo. Jeśli chcielibyście usprawnić "flow", to świetnie do ...
autor: szef
ndz gru 04, 2016 1:42 pm
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: Planescape: Torment - Powieść
Odpowiedzi: 37
Odsłony: 20192

Re: PS:T Nowelizacja by Rhyss Hess...

u tych obłąkańców Pamiętam, że tam była mowa o Bleaks , czyli Ponurakach, tj. Loży Ponurych. Być może odnalazłeś sens tego zdania. Oczywiście masz rację, lecz z tego co nawet tu w dalszej czesci mozna przeczytac - Ponuracy zwani sa tez obłąkanymi lub szalonymi stad tak to ująłem. Z tą kwestią choch...
autor: szef
ndz gru 04, 2016 7:29 am
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: Planescape: Torment - Powieść
Odpowiedzi: 37
Odsłony: 20192

Re: PS:T Nowelizacja by Rhyss Hess...

O, no wyszło wg mnie super :) - stylistycznie o niebo lepiej niż ja kiedyś próbowałem i napewno dokładniej. Momentami ktoś mógłby jeszcze to doszlifować aby jak napisałeś - ładniej/"łatwiej" ująć pewne sformułowania. Jeśli chodzi o komentarze to pierwszy "problemik" w tekście ja napisałbym tak (nie ...
autor: szef
sob gru 03, 2016 4:38 pm
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: Planescape: Torment - Powieść
Odpowiedzi: 37
Odsłony: 20192

Re: PS:T Nowelizacja by Rhyss Hess...

Witaj! Zacznę tak szybko od tego, że tytuł tematu dotyczy tej mniejszej nowelizacji (tak było pierwotnie), ale obecnie jak napisane jest we wcześniejszych postach obiektem porządania jest nowelizacja bogatsza, ale i dłuższa (ponad 1000 stron w a4) - więc to sporo tekstu... ;P. Co tu dużo pisać, tymi...
autor: szef
sob lis 19, 2016 11:41 am
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: Planescape: Torment - Powieść
Odpowiedzi: 37
Odsłony: 20192

Re: PS:T Nowelizacja by Rhyss Hess...

Chciałem tylko napisać, że wciąż "to robię" ;P. Idzie wolniej niż myślałem (życie), poza tym musiałem zacząć od początku ;/. Póki co tak jak wspominałem - kopiuję dialogi z gry, a narracje zostawiam po angielsku dla ewentualnego tłumaczenia kogoś innego, lub jakoś, kiedyś... Fragmentów na zachętę w ...
autor: szef
śr sie 31, 2016 8:19 am
Forum: Kącik Tłumaczeń
Temat: Planescape: Torment - Powieść
Odpowiedzi: 37
Odsłony: 20192

Re: PS:T Nowelizacja by Rhyss Hess...

Przyznam, że są to bardzo dobre pomysły. Szkoda jednak, że nie mam takiego talentu pisarskiego itp. by dalej tłumaczyć, już nie chcę próbować bo widzę że po prostu słabo mi to wychodzi ;). Narazie kopiuję te dialogi (bo w obu nowelizacjach one są w postaci nie zmienionej z gry) trochę z tym zejdzie,...